Jim, he said to his man, seems to me we met a boy something like this, up at Beman's, didn't we? 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Jim's master don't live in this county; he isn't known in these parts. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
I am going out now to warn Jim and the old woman to be in readiness, and to see about the horse. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Now, Jim, said his master, show us how old Elder Robbins leads the psalm. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Eliza, George and Jim, bestowed themselves, as well as they could, in the remaining space and the whole party set forward. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Now, Jim, walk like old Uncle Cudjoe, when he has the rheumatism, said his master. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Yes, Mas'r, said Jim, only I an't sure about the hand. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
It might be that Joe, who fought on the side of Christendom, had a sweetheart, and that Jim, who fought on the side of the Moslem, had one likewise. 托马斯·哈代.还乡.
Jim says he's remembered at Oxford as Miss Crawley still--the spooney. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
Jim's, not to be outdone, would affix bows and rosettes everywhere. 托马斯·哈代.还乡.
I say, why not send Jim over to Brighton to see if he can do anything with the old lady. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
Now, Jim, said George, look that your pistols are all right, and watch that pass with me. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Jim and his mother are here. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
I rather think I haven't, said Jim, throwing open his broad chest, and taking a deep breath. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Oh, as for that, said Jim, there's nothing like old blood; no, dammy, nothing like it. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
George and Jim both sprang out of the wagon before they knew what they were doing. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Come here, Jim Crow, said he. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
We had a hand-laborer foreman--'Big Jim'--a very powerful Irishman, who could lift above half a ton. 弗兰克·刘易斯·戴尔.爱迪生的生平和发明.
I thought she was rather a funny specimen in the Jim Crow line. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
The old woman was next handed in and seated and George and Jim placed on a rough board seat front of them, and Phineas mounted in front. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Yes, indeed, said Jim. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Jim could pick the piece up easily. 弗兰克·刘易斯·戴尔.爱迪生的生平和发明.
Jim, are your pistols all in order? 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Jim, you mustn't climb on that table,--no, no! 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Christy's gone, Alfred will be gone soon, and it will be five years before Jim is ready to take to business. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Now, Jim, show this gentleman how you can dance and sing. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
One curious incident of this early study occurred when Jim Corbett was asked to box a few rounds in front of the camera, with a dark un to be selected locally. 弗兰克·刘易斯·戴尔.爱迪生的生平和发明.
And they have no games worth playing at, said Jim. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Jim's stiff college manners and poor dear Bute's talk about his dogs and horses always annoyed her. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
One George Harris, and Eliza Harris, and their son, and Jim Selden, and an old woman. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.